Английский язык в Азербайджане: главное не переусердствовать

gross-market

Времена когда мы сами в Азербайджане смеялись над «Sex Ayaggabi» давно прошли. Азербайджан с тех пор далеко ушел вперед, практически во всех сферах. К сожалению, иногда создается впечатление, что уровень английского языка в стране остался на том же уровне.

А между тем, хороший английский язык (простой, но правильный, понятный) — один из ключей к развитию туризма в Азербайджане. Как не крути — все туристы за пределами СНГ, которые потенциально могут приехать в Азербайджан — говорят на английском языке.

И ведь дело не только в том, чтобы на английском говорили у нас в кафе, ресторанах, отелях. Еще хорошо бы не переусердствовать с этим английским…

В 2009-2010 году, напротив ныне «цветущего» Зимнего бульвара» в центре Баку, был магазин одежды (турецкой, кажется), у которого было очень странное название — на вывеске было написано «Wankie», а рядом с надписью изображен Винни Пух и обнимающий его Пятачок.

Я, как человек немного знающий американский сленг, сразу сообразил, что такое Wankie. Urban Dictionary в интернете подтвердил мою догадку:

wankie
Возможно, есть какой-то малоизвестный бренд одежды под таким названием, но я такой отыскать не смог. В любом случае, если бы эту вывеску с надписью видели американцы, смеху было бы предостаточно. Особенно с изображением обнимающихся Винни и Пятачка.

Другой, более свежий пример.19 июля 2016 года я увидел в Баку супермаркет под названием «Gross Market». Если вы знаете английский, то уже вам должно быть смешно.

Слово «gross», по большей части, используется в совершенно определенных случаях. Слово используется в экономике, а также и в повседневных разговорах.

В Википедии указано следующее:

— Gross (economics), before deductions
— Gross (unit), a counting unit equal to 144
— A term that refers to something that evokes disgust

Согласно третьему пункту, слово обозначает что-то, что вызывает отвращение. Теперь представьте себе, что подумает иностранец, увидевший супермаркет под названием «Gross Market». Что в таком супермаркете могут продавать? А хотя и представлять не надо — оказалось, уже есть американцы, которые прикололись на этим названием.

Замечу также, что речь идет не только об английском языке. Один мой знакомый утверждал, что в Баку был (может быть и еще есть) супермаркет под названием «Qahab Market».

Как он мне объяснил, на арабском, слово «qahab» означает проститутки. То есть, получается, «супермаркет проституток». Арабов в Баку не много, но студентам, думаю, было весело, когда они увидели этот магазин…

Но в основном, конечно, речь об английском языке. С одной стороны Азербайджан не готов к большому наплыву туристов по причине нехватки лоу-кост отелей, с другой — не мешало бы и на английский язык обратить внимание. Двум-трем иностранцам достаточно будет сфотографировать такой вот «Gross Market», и дальше пойдет все вирусным эффектом по социальным сетям.

Может быть, безопаснее было бы называть супермаркеты «Elshan Market», «Emin Market», «Tahir Market» и так далее…


Интересные новости:

Комментарии закрыты.